English Français Italiano
Plan du site
Menu
Introduction
Nos vélos
Conseil pour faire du vélo sur la neige
Le temps
Rapports d'entraînement
Questions et Réponses
Membres
etc.
Contact
Liens
Avis
Page d'accueil

Rapport d'entraînement - Mt.Tokachidake (Mt.Tokachi) 28

K a participé à cet entraînement. Il faisait moins 31 degrés Celsius à la VCT (vallée catabatique). La distance parcourue était 24km.

La tendance d'hyper-froid continue depuis Mt.Tokachidake 27. Un des membres a voulu participer à l'entraînement de cette semaine. Mais K a refusé sa participation. Parce que K était persuadé que ce membre n'avait pas assez d'expérience et d'équipment non plus pour résister à une condition si froide et ce serait dangereux pour lui et pour le groupe aussi. S'il y a quelqu'un sans expérience suffisante et équipements convenables, même si ce n'est qu'une personne, il pourrait mettre le groupe en péril. K lui a dit "T'es pas encore prêt".

Il faisait moins 26 degrés Celsius à Nakafurano et il faisait moins 24 degrés Celsius à Kamifurano. Il faisait hyper-froid au pied de la montagne. Un lac d'air froid s'est fromé sur le bassin de Furano à cause d'un refroidissement radiatif fort. Il serait dangereux de rouler dans une condition si froide. Du coup, si la température avait été basse à une zone de haute altitude, on aurait remis le départ à plusieurs heures. Cependant la limite du haut de la couche d'inversion se trouvait à l'altitude de 7-800m. Donc il ne faisait pas trop froid à des zones élevées bien qu'il aille s'abaisser 2 ou 3 degrés vers le lever du soleil. Il faisait moins 19 degrés Celsius à l'altitude de 500m. Il a donc décidé de ne pas remettre le départ. Cette fois, il porte des chauffe-mains jetables sur les dos des mains, des chauffe-pieds jetables sur les cous-de-pied et il les porte aussi dans les poches pour réchauffer les batteries des appareils-photos. Il porte une autre couche de base comme il a eu froid pendant le dernier entraînement sur le Mt.Tokachidake.
Moins 26 degrés Celsius

Les montagnes sont légèrement couvertes de nuages.
Montagnes de Tokachi

La lune luit encore.
Lune
Lune

Il se dirige vers les montagnes.
Route

Le bassin de Furano.
Il a chaud comme il s'habille un peu trop chaudement.
Bassin de Furano
Il a entendu le son de gélivure environ 15 fois. Il a bu tout le contenu liquide de bidon avant d'atteindre l'altitude de 800m.

Des conifères sont considérablement couverts de neige.
Vélo de K

La ville de Kamifurano.
Vélo de K

Le sommet du Mt.Furanodake (Mt.Furano) est couvert de nuages. Il a été demandé de tester un feu arrière de Knog par un détaillant s'il marche sans problème dans une condition froide après les problèmes d'interrupteur électronique (cf. Mt.Tokachidake 27).
Mt.Furanodake

Il vient de changer la batterie du feu arrière de CatEye qui avait des problèmes avec les interrupeurs électroniques. Cette fois il ne cesse pas de fonctionner mais il n'y a qu'un mode qui marche proprement. On ne peut pas chenger aux autres modes depuis le début dans ce froid malgré la batterie tout neuve. Le vieux feu arrière de CatEye marche en réduisant la luminosité. On peut utilise tous ses modes. Par contre, le feu arrière de Knog fonctionne parfaitement. On peut utiliser tous ses modes sans réduire la clarté.
K dans la montée

Après être passé la bifurcation, il entre dans la VCT (vallée catabatique) où la température est hyper-basse et il entend le son de gélivure plusieurs fois ici. Il grimpe dans des vents catabatiques hyper-froids de moins 30 degrés Celsius. Tout a commencé à se congeler. L'écran de cycle-ordinateur est maintenant couvert de givre qui provient de l'eau dans l'expiration. La partie supérieure du maillot est congelée. Les câbles de freins sont conglés. Il est trop froid et il doit lever le couvre-visage pour couvrir le dessous du nez. Il essaie de ne pas embuer les lunettes en expirant prudemment. Mais il a encore froid au bout du nez qui est encore à l'air. Il a levé le couvre-visage jusqu'à ce qu'il couvre le bout du nez. Néanmoins, c'était une erreur. Les lunettes se sont embuées et congelées instantanément. Il ne peut plus voir à travers les lunettes. Comme elles sont complètement congelées, on ne peut plus nettoyer le givre sans chaleur. Donc il faut maintenant qu'il voie à travers les interstices des lunettes.

En quittant la VCT, comme la température s'élève, l'écran congelé est devenu normal mais les lunettes sont encore givrées. Il continue à grimper en voyant à travers les interstices des lunettes.
K dans la montée
K dans la montée
Mt.Furanodake

Il a fait l'entraînement de sprint su sommet. Mais il n'est pas très motivé à s'entraîner avec les lunettes givrées. Il a donc renoncé tout de suit à l'entraînement de sprint.
K à la station thermale du Mt.Tokachidake
K à la station thermale du Mt.Tokachidake
K à la station thermale du Mt.Tokachidake
K à la station thermale du Mt.Tokachidake
K à la station thermale du Mt.Tokachidake

Les lunettes givrées.
Lunettes givrées

Quand il parlait avec des skieurs australiens là, il a rencontré une des directeurs d'hôtels à la station thermale du Mt.Tokachidake. Elle l'a invité pour une tasse de café. En échange, il a servi d'interprète anglais / français - japonais pour des clients étrangers. Il a fait fondre le givre formé sur la surface de lentilles des lunettes à l'intérieur de l'hôtel.

Après avoir restauré les lunettes, il a fait l'entraînement de sprint encore.
K à la station thermale du Mt.Tokachidake
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Il a rencontré un groupe de skieurs suisse allemands quand il se préparait pour la descente. K a vécu en Suisse Romande pendant 2 ans. Il a un peu de connaissance de suisse allemand mais il ne le parle pas. Donc il a prononcé quelques mots de suisse allemand au commencement mais il a parlé en haut allemand avec eux pour le reste de conversation. Ce dernier temps, presque la moité de skieurs qu'il rencontre ici sont étrangers. Avant, seulement des australiens venaient ici pour skier car la saison est inverse. Mais ce dernier temps, beaucoup d'européens et de nord-américains viennent ici pour skier.
Station thermale du Mt.Tokachidake
Station thermale du Mt.Tokachidake
K's bike

Des monstres de neige (conifères lourdement couverts de givre et neige) se forment.
K dans la descente

Comme il a eu la gelure pendant le dernier entraînement sur le Mt.Tokachidake (cf. Mt.Tokachidake 27), cette fois, il a habillé le couvre-visage sans laisser l'interstice. Il faut qu'il respire prudemment pour ne pas emmbuer les lunettes de ski.
K dans la descente

Des monstres de neige sur le versant sont beaux.
K dans la descente
K dans la descente
K dans la descente

L'état de surface de la route n'est pas mauvais. La vitesse atteint facilement 70km/h. Comme les penus de Ice Spiker Pro sont legers (cf. Mt.Tokachidake 25), on peut rouler vite comme le vélo d'été si l'état de surface de route est bon (ses pneus ne conviennent pas à des surfaces mauvaises (cf. Mt.Tokachidake 26)). Cependant une voiture l'a attrapé au milieu de la descente. C'est incroyable. Le vélo roule normalement plus vite que la voiture dans la descente couverte de neige. Seulement des automobilistes qui connaissent bien la route peuvent rouler à cette vitesse. K a pensé que l'automobiliste serait un local. Mais oui, c'est ça. Ce n'est pas étonnant. Parce que l'automobiliste était un des employés de la station thermale du Mt.Tokachidake et K connaît une des passagers.

Cette fois aussi, comme le dernier entraînement au Mt.Tokachidake, son œil gauche fait mal. Les lentilles cornéennes congelées auraient abîmé les conjonctives.

Photos prises après l'entraînement. Il fait encore moins 17 degrés Celsius à midi sur le bassin de Furano. Le lac d'air froid n'est pas encore dissolu.
Mt.Furanodake
Bassin de Furano
Mt.Ashibetsudake (Mt.Ashibetsu)
Bassin de Furano

suivant

Site Map